La Koiné

Esta terminología se la da a diferencia del griego clásico al griego antiguo o helenésico.

El Antiguo Testamento tuvo algunas lenguas de escritura como el hebreo y arameo, a diferencia del Nuevo Testamento (27 libros), que la lengua en la que se escribió es la koiné.

Por ello, luego de haber leído la anterior entrada, al toparme con un libro que se supone que sea del Antiguo Testamento, y veo que está escrito en koiné, entonces llega la “duda”, y por eso se los hace llamar apócrifos (un poco fuerte este adjetivo) o deuterocanónicos (un adjetivo más amigable puesto que dice “escritos luego del canon”).

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: